Golden Kamuy - Vol. 18 Ch. 178 - Revolutionaries

Member
Joined
Jan 27, 2018
Messages
78
D: Shit. The woman's ded. Would that be the reason why Sofia's arrested, then?
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 29, 2018
Messages
398
@Riverab182
Wilk is Russian, and the photographer's wife is Russian too. Both of them have blue eyes which is rare in Japan, so people might not be able to distinguish the small difference.
 
Member
Joined
Jan 30, 2018
Messages
59
"Okhrana" simply means "guards", it's not a special police or anything.
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 29, 2018
Messages
398
@Derael
Have you read glossary page, or tried google? It WAS special police of Russian Empire, the full name was longer but shorten to Okhrana.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 19, 2018
Messages
544
All the background information is great, props to the best team out there doing this masterpiece!
 
Joined
Jan 22, 2018
Messages
19
Oh damn. That child could be Asirpa after all.
Inkarmat was the one who taught Wilk about Ainu culture in her childhood but he claims it was Asirpa's mother and no one ever talked about her mother other than Wilk either.
Inkarmat's prophecy also says a man is going to betray Asirpa... it's her father. (He's dead but it's still betrayal)
Granny adopting the orphan a while back and all that talk about Ainu people accepting and loving all children was foreshadowing.
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 23, 2018
Messages
278
@Kathartes
"Okhrana" really means guard, used for any generic security, guys who used it are a bit wrong (speaking as russian), also "Tsarskaya Okhranka" is the name of secret service (which was never really that secret). People usually just called it as "Okhranka" (which is diminutive form of "Okhrana").
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 29, 2018
Messages
398
@volodyuka
So in Russia, it's the job of normal security guard to go around investigating and catching spy?
Many have pointed out that the use of Russian in recent chapters is kinda mismatched with Japanese (I don't know both, so I can't comment), but they're totally secret police. Being not very secret is their problem.
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 23, 2018
Messages
278
@Kathartes
No, regular security will just guard the target, like cossacks, who were tsar's "okhrana", but "okhranka" (or how it was officially called in short form "Okhrannoye Otdeleniye", lit. translation "Guard Department") was secrete service. They enlist provocateurs from parties, tried to prevent acts of terror, investigate the ones what happened and tried to catch known terrorists. Before the killing of Alexander the Second they were doing it quite poorly, were relatively efficient after that, and managed to be complete muppets around the time February Revolution and when Create October Revolution happened.

I guess it's either mistake of translators (more likely people from wiki, pretty much half of everything russia-related on wikipedia is wildly wrong), or manga author, as many things about russia is a bit off. (Like Bolsheviks and Lenin being a thing before 1917).
 
Aggregator gang
Joined
Jan 25, 2018
Messages
521
@volodyuka It's not really a mistake. Referring to the secret police as 'Okhrana' without the suffix is perfectly valid in this case because there is no other kind of okhrana that would make it confusing in context. I don't think it's valid to claim that the only way the service was referred to was with the suffix.
 

Users who are viewing this thread

Top