Yeah, I suppose they are. Actually, some jokes might be missed because it's a translation, not an adaptation: in official English releases translators rewrite jokes that can't be understood without appropriate cultural background, add new ones where there were no jokes in the source material, and sometimes exaggerate things.but it seems some joke are missed in the process
Who are you talking about? Who are "these guys"? Those who translated chapters 1-42?Why the fuck do these guys translate if they want to pull it back