Translator’s notes RANT:
Greetings, I’m the one responsible for scanlating this chapter. I know, I’m sorry to disappoint you with yet another chapter 1, but I spent so much time on this that I just had to see it through. You don’t have to read all this if you don’t want to, but I felt like I had to get this off my chest.
Hello, Melancholic had been in my sights since last year, but I had neither the ability nor the resources to do it. A little over a month ago, I received the green light from my group leader for this project, our group (which shall remain unnamed) is short on editors so I was tasked to do everything myself. I have always been a translator, so this is my first editing work. I got on to it immediately, scoured the Internet for guides and resources on cleaning and typesetting, learning things as I go and occasionally redo pages as necessary. I didn’t want to cut any corners because this is the chapter that is supposed to attract new readers, so I wanted to put out my absolute best work. Of course, doing all that plus cleaning up post-quarantine mess had cost my pace severely.
Needless to say, I was gutted when I found out that not one, but two people had beaten me to the punch and published the first chapter. Nearly a month of day in, day out, poof, gone, just like that. At that time, I already had half the typesetting done already, and I don’t want to look at this manga only to be reminded of that time I wasn’t fast enough. I had invested too much to give it up, so I decided to see it through in the end.
I hope this chapter can give you a new way to look at chapter 1, and I hope that by publishing this chapter, I can finally find some peace of mind so I can move on to the next project. I learned a lot from scanlating this chapter, I do not regret doing it.
As per group tradition, I made a meme at the end. It sounds really funny in my head, hopefully it remains funny outside of it.