Damn, that's one way to be a rude.I'd rather avoid any unnecessary drama, but the translator for this chapter just sent me a private message with some very unfriendly words.
I know, right?Damn, that's one way to be a rude.
If that had happened, it would have been great, but unfortunately it didn't :]]can't you two try to work together or something? now I know nothing about how good each of the translations are but I do know I prefer one person's redrawing over the other's... translucent boxes.
I mean, you were rude first by publically calling him out, putting down the job he did, and then criticizing the job he did again in the comments of your version of chapter 3. And now despite it being a private message to you, and you wanting to avoid unnecessary drama, you are sharing it here, in public, in the comments of the chapter he uploaded, instead of bringing it up with the mods.If that had happened, it would have been great, but unfortunately it didn't :]]
I really couldn't believe that on the very first day of the week, the first thing he did was send me a threatening letter right after he posted chapter 4. That action was like a robber pointing a gun at a bank teller and demanding money =]] When I received his private message, I was getting ready for work. I was quite annoyed but managed to respond as politely as I could. Honestly, at that moment, I really wanted to let out a string of curses :]]
You’re the asshole here. Sure, the person was rather confrontative with that last sentence, but not only were you the one who attacked them first, you were also the one who made this public when it’s not needed.I'd rather avoid any unnecessary drama, but the translator for this chapter just sent me a private message with some very unfriendly words.
He did make a mistranslation in chapter 3 and even acknowledged it in his message. When I received a letter with those words, I was a bit upset; I should have informed the admin/staff team at Mangadex. This was indeed my mistake. It's natural for anyone to feel uneasy when receiving threatening messages like that; I'll try to stay calmer next time.Lambdadelta_Umineko:
I'd rather avoid any unnecessary drama, but the translator for this chapter just sent me a private message with some very unfriendly words.
I mean, you were rude first by publically calling him out, putting down the job he did, and then criticizing the job he did again in the comments of your version of chapter 3. And now despite it being a private message to you, and you wanting to avoid unnecessary drama, you are sharing it here, in public, in the comments of the chapter he uploaded, instead of bringing it up with the mods.
And no, I'm not on Nihilo's side, because his response was, in fact, just as rude.
So, unfortunately, neither one of you is in the right here with your reactions. You should probably just bring it up with the MangaDex staff/mods so it can be solved civilly instead of this back and forth.
What a gross exaggeration.That action was like a robber pointing a gun at a bank teller and demanding money
But it is what it is. There is nothing too excessive here at all. If it were me, I would also get angry like that. He has also apologized, so I can empathize. Who doesn't lose their temper sometimes?What a gross exaggeration.
Yeah, yeah. Receiving a "rude" online message is exactly the same as being robbed at gunpoint. Same risks, same consequences, same issue.But it is what it is. There is nothing too excessive here at all. If it were me, I would also get angry like that. He has also apologized, so I can empathize. Who doesn't lose their temper sometimes?
Don't worry too much about that, dude. The Scanlation War is nothing new here; it has been around since the days of bato.to. After reading chapter 1, I understand why you got angry. You put all your effort into translating the manga, and I can see that through every page you translated. So, I also understand why you got upset when someone made it worse. Just in times like these, don't act like a headless chicken and try to stay calm.He did make a mistranslation in chapter 3 and even acknowledged it in his message. When I received a letter with those words, I was a bit upset; I should have informed the admin/staff team at Mangadex. This was indeed my mistake. It's natural for anyone to feel uneasy when receiving threatening messages like that; I'll try to stay calmer next time.
To the person above whose name I will surely never remember: I was going to reply, but after seeing the phrase "Anyone can translate whatever they damned," I gave up. And please do not add a Vietnamese sentence like that below, it is unnecessary; this is just an online platform and it is not something so terrible that it would tarnish a country's image, you are blowing this out of proportion. I will listen, but only to those who speak sensibly like Pagemistress, not someone who talks illogically like you. I will ignore you even though this is the first time we have met; I truly do not want to converse with someone who argues illogically like that.
Yeah, thank you, bro. I apologize again, I truly got too angry and acted like a fool. I will be calmer next time. Sorry to everyone for this unfortunate incident.Don't worry too much about that, dude. The Scanlation War is nothing new here; it has been around since the days of bato.to. After reading chapter 1, I understand why you got angry. You put all your effort into translating the manga, and I can see that through every page you translated. So, I also understand why you got upset when someone made it worse. Just in times like these, don't act like a headless chicken and try to stay calm.
Oh I’ve just realized, you’re from Wicked House lmao. Haven’t heard of that name in years, didn’t even know you guys do English translations.He did make a mistranslation in chapter 3 and even acknowledged it in his message. When I received a letter with those words, I was a bit upset; I should have informed the admin/staff team at Mangadex. This was indeed my mistake. It's natural for anyone to feel uneasy when receiving threatening messages like that; I'll try to stay calmer next time.
To the person above whose name I will surely never remember: I was going to reply, but after seeing the phrase "Anyone can translate whatever they damned," I gave up. And please do not add a Vietnamese sentence like that below, it is unnecessary; this is just an online platform and it is not something so terrible that it would tarnish a country's image, you are blowing this out of proportion. I will listen, but only to those who speak sensibly like Pagemistress, not someone who talks illogically like you. I will ignore you even though this is the first time we have met; I truly do not want to converse with someone who argues illogically like that.