Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan o Erandeiraremasen—Dai 3-bu: Ryouchi ni Hon o Hirogeyou! - Vol. 5 Ch. 25 - Hasse's Orphans and…

Dex-chan lover
Joined
Jun 16, 2020
Messages
2,594
It's okay if you feel like you can do better than what other have done.
It's great. Go get it, man.
no one is gonna complaint for better and higher res

But I feel like it's very bold of you calling the other translation for this series as god awful.
I mean, I don't know which one specifically you're talking about, but I've definitely seen worse
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 11, 2023
Messages
287
You call the other translation trash, and then do things like call mattresses futons (this is a western style fantasy, not Japan regardless of what the original Japanese word is), and then leave in a random desu.

I did not see anything actually done better here besides the raw. Which, I will admit, is a significant improvement.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 27, 2023
Messages
159
You call the other translation trash, and then do things like call mattresses futons (this is a western style fantasy, not Japan regardless of what the original Japanese word is), and then leave in a random desu.

I did not see anything actually done better here besides the raw. Which, I will admit, is a significant improvement.
There were typos, missing words, and words that don’t belong in a European Fantasy setting. Truly sloppy work.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 26, 2018
Messages
4,199
Good job with the cleaning. Could have used a better font. The translation is ok, but I think it could have done with another proofreading and you could have translated terms like "futon".
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Mar 31, 2019
Messages
326
Their english ain't british enough. My immersion is broken. 0/10 localization effort.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 20, 2018
Messages
972
Myne has great leadership qualities, but she still needs to learn when to get angry
Good thing she has 2 great teachers :D
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 28, 2018
Messages
708
Thanks for the higher quality, better typesetting, and cleaner translation.
Your goal is admirable but a challenging one, but may it prove very rewarding for you!.
 
Double-page supporter
Joined
Dec 30, 2019
Messages
276
Try not being so caustic in the criticisms of the previous translation to minimize retaliatory feedback against you.

This could have been a purely positive thread.
 
Group Leader
Joined
Feb 25, 2023
Messages
21
Hey, a previous translator here. Feel free to call my work trash haha I’m not a professional, if someone wants to put out a better quality because they couldn’t stand what i did then more power to them. Only reason I stopped was because bicycle scans picked it up and did a better job. If my crappy translation brought enough attention to this manga to make someone actually work on it, I’m fine with my work being called trash

lots of love to everyone
 

Users who are viewing this thread

Top