There were typos, missing words, and words that don’t belong in a European Fantasy setting. Truly sloppy work.You call the other translation trash, and then do things like call mattresses futons (this is a western style fantasy, not Japan regardless of what the original Japanese word is), and then leave in a random desu.
I did not see anything actually done better here besides the raw. Which, I will admit, is a significant improvement.
Thank you for helping get it done at all in the first place.Hey, a previous translator here. Feel free to call my work trash haha I’m not a professional, if someone wants to put out a better quality because they couldn’t stand what i did then more power to them. Only reason I stopped was because bicycle scans picked it up and did a better job. If my crappy translation brought enough attention to this manga to make someone actually work on it, I’m fine with my work being called trash
lots of love to everyone