Dex-chan lover
- Joined
- Aug 15, 2018
- Messages
- 737
The thing is, there is no such thing as a Latin American spanish. Chilean spanish is as different from Mexican spanish as it is from that used in Spain, and let's not even start with Argentina.
Maybe what people originally meant by Latam spanish is something akin to the "español neutro" used by many latin american tv programmes in order to export to other countries. Which avoids using any local colloquialisms to make it more undestandable by a wider audience. But the thing is, the spanish used in those cases is perfectly undestandable not just by latin americans, but also by spaniards.
Then there's the fact that unlike english which is some kind of wild child, spanish does have a governing body that regulates the language. "La real academia española de la lengua", which although has been criticized (with good reason) of being centered on Castilian spanish, has made efforts in recent years to be more inclusive and have latin american countries take a more active role.
So basically, what I mean to say is that it's all spanish, from Argentina to Mexico , to Guinea and Spain. I don't really care what flag you put on it, but it's better to have all of it under a single denomination.
Plus it confuses some apps.
TL;DR: why make this distinction at all? I don't see different tags for american and australian english.
Maybe what people originally meant by Latam spanish is something akin to the "español neutro" used by many latin american tv programmes in order to export to other countries. Which avoids using any local colloquialisms to make it more undestandable by a wider audience. But the thing is, the spanish used in those cases is perfectly undestandable not just by latin americans, but also by spaniards.
Then there's the fact that unlike english which is some kind of wild child, spanish does have a governing body that regulates the language. "La real academia española de la lengua", which although has been criticized (with good reason) of being centered on Castilian spanish, has made efforts in recent years to be more inclusive and have latin american countries take a more active role.
So basically, what I mean to say is that it's all spanish, from Argentina to Mexico , to Guinea and Spain. I don't really care what flag you put on it, but it's better to have all of it under a single denomination.
Plus it confuses some apps.
TL;DR: why make this distinction at all? I don't see different tags for american and australian english.