I'm a Villain, but I Saved the Female Lead - Ch. 13

Group Leader
Joined
Feb 13, 2024
Messages
7
There's a mistake here.

She didn't know that "Kyle" is actually the second prince.
Hi! Thank you for pointing this out. I was actually thinking about how I should translate this part. The original text translates to "Injured," so the subject and the object of the sentence aren't stated. So basically, it's "Injured [someone]". I didn't want to put "Injured someone" because we all know it was Kyle. But I also didn't want to put "Injured Kyle" because it didn't 'look right' if that makes sense. I guess I wrote "Injured the Second Prince" because I thought of the whole text as more like information for the readers in connection to what Xavien said who is close to the Second Prince. Of course, this is only my interpretation because of how it was presented (enumeration with the corresponding "status" in parenthesis), but it could have very well been her inner thoughts.

I also thought of putting "Caused injury" or "Already caused injury" just to do away with the object and so that if the text was indeed her inner thoughts, then it wouldn't be inconsistent. What do you think?
 
Supporter
Joined
Aug 20, 2018
Messages
416
"Injured her Pair" would be factually correct without making the Kyle/Prince distinction.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 9, 2020
Messages
4,165
Hi! Thank you for pointing this out. I was actually thinking about how I should translate this part. The original text translates to "Injured," so the subject and the object of the sentence aren't stated. So basically, it's "Injured [someone]". I didn't want to put "Injured someone" because we all know it was Kyle. But I also didn't want to put "Injured Kyle" because it didn't 'look right' if that makes sense. I guess I wrote "Injured the Second Prince" because I thought of the whole text as more like information for the readers in connection to what Xavien said who is close to the Second Prince. Of course, this is only my interpretation because of how it was presented (enumeration with the corresponding "status" in parenthesis), but it could have very well been her inner thoughts.

I also thought of putting "Caused injury" or "Already caused injury" just to do away with the object and so that if the text was indeed her inner thoughts, then it wouldn't be inconsistent. What do you think?
"Injured Kyle" sounds alright to me; or maybe "Has injured Kyle" if you want it longer.
I think you don't need to follow the original too much by not putting in the object.
For me, "Caused injury" and "Already caused injury" sounds redundant and doesn't flow really well.
This is just my opinion though.
 
Group Leader
Joined
Feb 13, 2024
Messages
7
"Injured Kyle" sounds alright to me; or maybe "Has injured Kyle" if you want it longer.
I think you don't need to follow the original too much by not putting in the object.
For me, "Caused injury" and "Already caused injury" sounds redundant and doesn't flow really well.
This is just my opinion though.
"Injured her Pair" would be factually correct without making the Kyle/Prince distinction.
I'm leaning towards:
"Has caused injury"
And "Has injured Kyle"

How about these? I'll edit it later. :) thanks btw for your inputs.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 9, 2020
Messages
4,165
I'm leaning towards:
"Has caused injury"
And "Has injured Kyle"

How about these? I'll edit it later. :) thanks btw for your inputs.
You can change "Injured" with "Hurt" (like "Hurt someone already") for an alternative.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 8, 2023
Messages
4,072
I changed it to "Has injured someone" :)
Thats a good change.

13 chapters in and I feel like we have like what 2-3 chapters of content so far? It's mostly been round about convos and restating the same things over and over. No character growth, actualy story arcs or anything.
 

Users who are viewing this thread

Top