The last part is on purpose. But the part when Lin Jie woke up is an error. I'll fix it later when I wake up.Xiao should always be translated be it western or Chinese or etc. The reason is simple, for most people reading they end up assuming Xiao is their last name due to how Chinese names work. This can lead to huge issues as when multiple people are called Xiao you end up thinking they are related.
With meaning of Xiao lost and creating confusion, any translation insisting on using it is a sign of poor translation.
PS again spacing on some text seems to be lost
That's definitely the artists' kink lol. No one is safe from massive gyattification😝I do "understand" a little about why author giving claude his bakery permit, but why the old gramps have it too bruh 😭🙏
Because of the massive cake.How can someone who suffered such injustice so easily inflict it on others?
It's pretty common for kids who were molested to grow up to be molesters themselves later in life, and the same goes for all other types of abuse. It's not a definite thing, but the victim-to-abuser cycle is well documented, if a bit disturbing.How can someone who suffered such injustice so easily inflict it on others?
It's pretty common for kids who were molested to grow up to be molesters themselves later in life, and the same goes for all other types of abuse. It's not a definite thing, but the victim-to-abuser cycle is well documented, if a bit disturbing.
It does thought? That's what 'repetition compulsion' is."It's pretty common for kids who were molested to grow up to be molesters themselves later in life"
I'm pretty sure that's not completely true- Trauma does usually lead to dysfunction (if not treated correctly) but not necessarily to the same kind of trauma.
They've always been using MTL to translate this manhua. If you compare the old chapters I re-translated with theirs, you'll see they got a lot of terminology wrong, like rendering "Elfrith Kingdom" as "Alfred Kingdom". Plus, the author included a lot of important and humorous references that they completely missed, because they don't understand Chinese idioms or the references being made. They only cared about speed-posting over quality, which seriously diminished the overall quality of this manhua.Man I knew I hate utoon for the censor
But mtl too?