On the one hand, dumping the japanese description in the description section does seem a bit much; on the other hand, at least it's something to stick into google translate. You can get the gist of what's going on, especially since despite all the text there's not much to say, apparently.
Condensed Paraphrasing of Google Translation:
A girl who, for certain reasons, has stopped involving herself with others, meets a boy who likes to draw. Through this meeting, her world starts to move again.
(Most of the description is fluff.)
Edit:
Mixed feelings about my Google-Translate-fu-based description being used, but I guess it's more helpful than the untranslated description. And if Google-sensei screwed up any small details, it can be fixed later, I suppose.