4787cf65-c6c2-4247-951b-b40377297cde
Sigilbreaker26 Dex-chan lover Joined Mar 6, 2019 Messages 263 Thursday at 11:28 PM #2 Same thing every time, no one wants your garbage translations of series other people are already doing.
Same thing every time, no one wants your garbage translations of series other people are already doing.
TheGreatALBundy Dex-chan lover Joined Nov 30, 2020 Messages 448 Friday at 7:23 AM #3 Man is going to RKO him out of nowhere isn't he?
C curtainpole Member Joined Jun 1, 2026 Messages 6 Yesterday at 10:09 PM #4 Sigilbreaker26 said: Same thing every time, no one wants your garbage translations of series other people are already doing. Click to expand... This guy’s done this before? Gonna post my comment from chapter 17 here too I compared chapter 16 from both groups, Viwashguru’s is very amateur There’s barely any character voicing so everyone speaks the same The phrasing’s so awkward and everything’s too literal like Google Translate got used The guy doesn’t use the crossbar-I consistently Font choices are mediocre too The guy romanizes the name of the sumo drill but literally-translates kawaigari to tough love training even though they’re both sumo terms Checked the raw and the kanji for “new world” used the furigana “yaoyorozu” but the guy didn’t even factor it in If a new guy tries translating a series another group’s working on at least try to be good Or better yet don’t do it at all, no one wants to see this garbage I’m sticking with the OG group too, I’d rather wait for high quality work instead of whatever it is Vishwaguru posts
Sigilbreaker26 said: Same thing every time, no one wants your garbage translations of series other people are already doing. Click to expand... This guy’s done this before? Gonna post my comment from chapter 17 here too I compared chapter 16 from both groups, Viwashguru’s is very amateur There’s barely any character voicing so everyone speaks the same The phrasing’s so awkward and everything’s too literal like Google Translate got used The guy doesn’t use the crossbar-I consistently Font choices are mediocre too The guy romanizes the name of the sumo drill but literally-translates kawaigari to tough love training even though they’re both sumo terms Checked the raw and the kanji for “new world” used the furigana “yaoyorozu” but the guy didn’t even factor it in If a new guy tries translating a series another group’s working on at least try to be good Or better yet don’t do it at all, no one wants to see this garbage I’m sticking with the OG group too, I’d rather wait for high quality work instead of whatever it is Vishwaguru posts