Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Renai Zunousen - Vol. 15 Ch. 150 - Обычный роман

Joined
May 1, 2020
Messages
2
Пожалуйста, остановитесь.
Это не просто отвратительный перевод, это полностью искаженный смысл и издевательство над языком.
Английский:
Shirogane, who wants to remain perfect and Kaguya, who wants to see his imperfect side, have yet to see yet-to-yet
Ваш:
Широгане, который хочет,оставаться чистым, и Кагуя которая хочет увидеть свою плохую сторону, им еще предстоит увидеться с глазу на глаз

У меня просто кровь начинает течь из глаз, видя этот шедевр. И дело не в знаках препинания, тут не просто смысл утерян, а он полностью изменен на неизвестно что.
Вот вам просто перевод, не переводящий в лоб, но, полагаю, сохраняющий смысл, хоть я и не переводчик вовсе:
"Широгане, желающий остаться идеальным и Кагуя, желающая увидеть его неидельную сторону, еще не закончили."
Но ведь этом можно прочитать и понять, о чем идет речь, верно ?
Как у вас получилось переврать смысл фразы и при этом чуть лучше, хотя и в лоб, перевести концовку в "им еще предстоит увидеться с глазу на глаз", хотя тут есть варианты адаптации, я просто не понимаю.
Так или иначе, в результате у вас ужасающе.
Пожалуйста, остановитесь, лучше никак, чем это.
 

Users who are viewing this thread

Top