Kaji Daikou no Arubaito wo Hajimetara Gakuen Ichi no Bishoujo no Kazoku ni Kiniirarechaimashita - Ch. 7 - (Complete Chapter)

Dex-chan lover
Joined
Feb 23, 2023
Messages
611
Yeah, we mistyped it. It should be oden instead of udon. Thanks for pointing that out. Now it's fixed
I think you got it right the first time, and after that it was like 50/50 between the two. =)

Thanks for the TL!
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 21, 2020
Messages
974
She's so down for him and the family approves, wallahi if this takes 93 more chapters for them to start dating imma be huffing hopium
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 15, 2018
Messages
1,935
Am I the only one that feels the romance feels a bit fast, specifically for the FMC's part.
I can only assume it's probably because she rarely interact with boys and the only boys she knew were the ones who confessed to her without trying to get close to her before.

Another reason, it might be the influence from the shoujo manga she read before and she's the kind of person who were easily influenced by what she read.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 15, 2018
Messages
1,935
The girl had been receiving critical damage that she inflicted herself, and then the father came in and deal the finishing blow. 😂
 
Fed-Kun's army
Joined
Dec 8, 2024
Messages
16
Does KDT have no native English proofreaders? This is becoming a seriously common problem among the chapters TLed by this group.
"Why is my heart is pounding so hard" is grammatically incorrect. I can kind of understand, since "my heart is pounding so hard" is fine on its own, but the addition of "why is" makes the second 'is' redundant and makes the entire sentence sound unnatural.
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 24, 2023
Messages
64
Does KDT have no native English proofreaders? This is becoming a seriously common problem among the chapters TLed by this group.
"Why is my heart is pounding so hard" is grammatically incorrect. I can kind of understand, since "my heart is pounding so hard" is fine on its own, but the addition of "why is" makes the second 'is' redundant and makes the entire sentence sound unnatural.
Oh, that was a typo. I did translate that "Why is my heart pounding so hard," no extra "is". We'll try to fix that.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 6, 2025
Messages
452
Toujou: I haven't yet fallen in love with him.
The term "yet" means she'll eventually Fall in love with him
 
Fed-Kun's army
Joined
Dec 8, 2024
Messages
16
Oh, that was a typo. I did translate that "Why is my heart pounding so hard," no extra "is". We'll try to fix that.
I thought it was a typo at first on pg 6 until it appeared again on pg 13. Regardless, you guys need a better proofreader/qc because there are a handful of other errors/strange wording that caught my attention.

Pg 34:
"I'm not yet falling in love with him"
Solution 1 > "I've not yet fallen in love with him"
Solution 2 > "I'm not falling it love with him yet"
Solution 3 > "I've yet to fall in love with him"
Solution 4 > "I haven't fallen in love with him yet"

To point out one.
 
Last edited:
Member
Joined
Aug 20, 2024
Messages
24
Thank you so much KDT scans for doing the full translation of the chapter.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 15, 2024
Messages
912
This is awesome.
You cant make them believe what you r saying with that tomato colored face.
Also she is so deeply in love she imagines him being a nice papa in the future also its deep enough to be seen by a little kid, she is cooked.
 

Users who are viewing this thread

Top