Kareinaru Akujo ni Naritai wa!: Aisare Tensei Shoujo wa, Tanoshii Nidome no Jinsei o Okurimasu - Vol. 1 Ch. 1 - Admiring the Cool Villainess Figure.

Dex-chan lover
Joined
Feb 5, 2025
Messages
678
Thanks for the chapter.

-_-
Dear barkeep, I'd like my "Villainous" story with a base of "Eminence in the Shadows" mixed with "Banishment to a poor no-mans-land frontier region". Add a "Regarded as useless with my magic, but I was actually OP" note and please do not forget the "Reincarnated" straw, you know how much I like them with the past regrets. Of course stirred, not shaken. :nyoron:

Jokes aside, this story does feel like a mish-mash of tropes, loosely held together by duct tapes and prayers.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 14, 2023
Messages
108
I just wish people who translate manga to actually learn grammar before they upload. I mean, its not only the grammar, its also about the different Font that is used which makes no sense to change the font 3 different times; for example in page 12, what is the meaning of changing the font?

Just stick to 1 or 2 Fonts based on what should be used, for example Comic Sans for speech bubbles and a different font like Arial or Times New Roman for other stuff like narration and information boxes such as names, occupations, and locations.
 
Supporter
Joined
Jan 24, 2018
Messages
8,241
I just wish people who translate manga to actually learn grammar before they upload. I mean, its not only the grammar, its also about the different Font that is used which makes no sense to change the font 3 different times; for example in page 12, what is the meaning of changing the font?

Just stick to 1 or 2 Fonts based on what should be used, for example Comic Sans for speech bubbles and a different font like Arial or Times New Roman for other stuff like narration and information boxes such as names, occupations, and locations.
I can't explain the font choices, but being able to explain the grammar is as simple as looking at the group page.
 
Active member
Joined
Jan 6, 2026
Messages
26
I just wish people who translate manga to actually learn grammar before they upload. I mean, its not only the grammar, its also about the different Font that is used which makes no sense to change the font 3 different times; for example in page 12, what is the meaning of changing the font?

Just stick to 1 or 2 Fonts based on what should be used, for example Comic Sans for speech bubbles and a different font like Arial or Times New Roman for other stuff like narration and information boxes such as names, occupations, and locations.
For the font type, I do adjust it to the type of bubble, regarding the thickness of the font, it's like emphasizing certain words, sorry🙏 if it makes you uncomfortable because I'm used to that method.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 15, 2019
Messages
127
Thank you 🙏 for the criticism & suggestions, this is the first time translating into another language, so it still feels unfamiliar😅
Try to say the translation aloud, or imagine it talking to friend. If it sounds bad, remake the translation, or so they say it's how they do it, still can't phrase two words without mistakes or sounding aarkward. Languages aren't my thing.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 19, 2018
Messages
10,444
This wouldn't be weird as a one-shot. That last panel, after that pan up and show "The Villainess' Journey Has Just Begun" and "The End...?"
Anyway, what I'm saying is it's good. Looking forward to more chapters.
 

Users who are viewing this thread

Top