As a new-ish scanlator (translating since Chapter 5), I'd appreciate feedback on the scanlation. Is the translated text quality, the typesetting, or something else an issue? I admit typesetting does tend to get a bit inconsistent, especially with inter-line spacing, and oversized at times, but the translation itself seems natural enough.The translation is pretty bad but not like this manga deserves better. It's a halfassed wish fulfillment harem romcom 3/10
As a new-ish scanlator (translating since Chapter 5), I'd appreciate feedback on the translation part of the comment. Is the translated text quality, the typesetting, or something else an issue? I admit typesetting does tend to get a bit inconsistent, especially with inter-line spacing, and oversized at times, but the translation itself seems natural enough.
Note this question is posed to anyone who's read it.
It's good enough ,did not notice anything maybe because english is not my first languageAs a new-ish scanlator (translating since Chapter 5), I'd appreciate feedback on the scanlation. Is the translated text quality, the typesetting, or something else an issue? I admit typesetting does tend to get a bit inconsistent, especially with inter-line spacing, and oversized at times, but the translation itself seems natural enough.
Note this question is posed to anyone who's read it.
No worries! I understand. I figured that you may have stopped reading earlier based on your rating of the series, and didn't notice the scanlator changeovers, plus I do appreciate constructive criticism in any case.Your translations are better than the first 4 chapters which were the ones i was referring to (i apologize for the way it sounded, like i was directly attacking your work, i stopped reading this before ch5 so my comment refers to the other scanlators's work) I took a look at one of your later chapters and if you want constructive critique you could indeed use better fonts and size them better but as you've said you're aware of that already. Anyways, don't let that discourage you from continuing to scanlate and again, i'm sorry for that post sounding unfairly critic of your work, that was unintended..![]()