When you do machine translation, please doubt every pronoun the MT gives you. Japan is famous for subjectless sentences, so the program attaches a pronoun since English requires it. But the pronouns are decided almost at random.
On the top of page 29, the text says, "And yet he is talentless and incompetent, unable to even handle magic properly." Throughout the series so far, who do those attributes apply to? Not the prince. As long as you question whether the pronouns are correct or not, you can find the correct pronouns for the sentence from context without even knowing Japanese.
There are a bunch of other similar (but maybe not so obvious) mistakes in the translation.
Be more careful of which pronouns to use. The MT may be lying to you.