Kubera - Vol. 3 Ch. 58 - Bivio (6)

Joined
Apr 13, 2019
Messages
79
Inizio con il ringraziarvi per il cap anche se non capisco perché ne escano così pochi. E lo scrittore, il team inglese o il team italiano. Nonostante le difficoltà seguo comunque felicemente questa serie da ormai oltre 2 anni e vi ringrazio per tutto il lavoro
 
Group Leader
Joined
Sep 5, 2018
Messages
105
@Nie-Li, esce a rilento per "colpa" nostra, sì. I motivi sono tanti e alcuni sarebbero anche complicati da spiegare qua, senza dilungarmi. In ogni caso, i prossimi capitoli probabilmente usciranno un po' prima rispetto al solito... poi per quanto riguarda la costanza che riusciremo ad avere non saprei, mi piacerebbe riuscire ad accelerare e mantenere un buon ritmo, ma vorrei evitare di dare false speranze.

Comunque, anche se questo messaggio lo leggeranno in pochi, scrivo qui, visto che non ho inserito una nota nel capitolo.
Quando Kali, camuffata da Visnu, propone l'accordo a Menaka parla di un "prezzo del patto". Lì la parola usata in coreano per patto è la stessa di "promessa" nella reliquia di Kali tradotta in italiano in "Emblema della Promessa". Emblema della promessa era una traduzione un po' libera, ma basandosi sull'inglese "Pledge Token" poteva anche starci, visto che al tempo non erano stati fatti confronti con quanto scritto nel testo originale. In ogni caso, a tradurla il più letterale possibile e senza troppi fronzoli sarebbe tipo "prova del patto" o ancora meglio "prova dello scambio" (la pallina che si va ad attaccare al sura che utilizza la reliquia per salire di stadio, che può assumere la forma di un bracciale, una collana e non ricordo cos'altro, sarebbe in pratica la "prova" che è avvenuto un patto o comunque uno scambio tramite la reliquia di Kali, che ti dà qualcosa - il salire di stadio - ma ti priva di qualcos'altro).
Visto che in coreano era virgolettato è stato riportato allo stesso modo, poi non so se ci sia effettivamente un collegamento con quella reliquia di Kali o se semplicemente sia ricorrente con Kali e con le sue reliquie la parola e il concetto di "patto/scambio", visto che anche la Spada del Ritorno, ad esempio, ha effetti negativi simili. Comunque, per il momento rimarrà così, visto anche che principalmente si riferiscono a quella reliquia con il nome di "Occhio dell'annientamento" e l'altro nome è meno frequente... poi al massimo se in futuro salterà fuori che c'era qualche collegamento più importante modificheremo a posteriori i capitoli e si cambierà il nome della reliquia in qualcosa di più vicino al senso letterale in coreano.
 

Users who are viewing this thread

Top