Alina definitely looks like a reluctant bully. She gives off an air that she might be a potential comrade, an unawakened fujoshi so to speak. Let the rot spread!
When she says “push” Chris, I think she might mean it in the modern way which is closest to “stan” in English, as in “stanning an idol”, since I’ve seen that translation get mentioned in translator’s notes in idol-centric manga.
When she says “push” Chris, I think she might mean it in the modern way which is closest to “stan” in English, as in “stanning an idol”, since I’ve seen that translation get mentioned in translator’s notes in idol-centric manga.
the specific word is 'oshi', a JP (idol) term that translates as 'to push; push forward; support'. 'oshi' encompasses fictional characters too
'stan' has K-pop cultural connotations
When she says “push” Chris, I think she might mean it in the modern way which is closest to “stan” in English, as in “stanning an idol”, since I’ve seen that translation get mentioned in translator’s notes in idol-centric manga.
you mean Oshi. Oshi means to push/express support. To have an Oshi in "idol" centric area is to mean that they are the kind of person you'd want to support and push their success in their career onward.
Basically your bet cock in a cut-throat cock-arenas.