Kylaixe Translates

Joined
Oct 7, 2024
Messages
3
No se bien como se usa pero quería que te llegue mi comentario jskak. En Gachiakuta, cap 5 te comenté:
Muchas gracias por las aclaraciones del final!! Me gusta mucho que dejes en el idioma original las palabras icónicas que si las tradujeras despues no las reconocería en el fandom o tal ajjaja. También te agradezco mucho que este personaje tenga acento argentino, de verdad da la sensación de que son de partes distintas y te sumerge una banda en la historia!! Se nota que le pones muchas ganas a la traducción, ojalá sigas siendo voss
 
Joined
Apr 12, 2025
Messages
1
Realmente se notan las ganas que le ponían a la traducción de Gachiakuta, me pone triste no verlos más ahí. Su traducción era increíble y como dijo otra persona arriba, es genial que hayan incluído distintos acentos para que no se pierda eso que la autora plasmó en su obra y me encantó ese momento que se tomaban para explicarnos de ciertas palabras: las notas finales. En fin, espero algún día la retomen ❤️
 

Users who are viewing this thread

Top