I'm so confused at the part where someone says they "Hey, Lady of the Saume family! To me... you dare to defy me, a former hero turned adventurer...?"
What?
Who is speaking here? If Mao is speaking, that makes no sense. He was the Demon King in his old world, not a "former hero turned adventurer."
If Reijo is the one speaking, that would be a major revelation, that the Demon King should have reacted to; but didn't. It also wouldn't make sense for a hero/adventurer to be afraid of a cockroach.
What was actually said in this sentence.
Unrelated to that, Reijo refers to the Demon King as a he, instead of a she. I'm guessing this is a machine translation error.