Maou-sama, Retry! - Vol. 4 Ch. 18 - Labyrinth of Love

Member
Joined
Oct 24, 2018
Messages
112
@HDMI1
Non-complicated answer: I checked the raw + dictionary + even the recipe + even bought the butter to check myself. It's Butterfly. I don't known the exact reason why they subbed it as Butterfried or Friedbutter.

Complicate Answer:
Possible Reason 1: The author intended it to be Friedbutter but he wrote it as Butterfly instead.
Possible Reason 2: Funimation made the same mistake as mine. The first part influences the second part which creates a false illusion of fried instead of fly.
Possible Reason 3: They weren't given a script so they translated purely from hearing it. In that case, especially for an English speaker, it can be easily mistaken. It's like "Die" or "Dye", "I" or "Eye".

Unless Author says otherwise, I will stick with Butterfly, faithful to the RAW.
 
Member
Joined
Sep 21, 2019
Messages
348
Glad you guys translated this. Was thinking you had dropped this, will you be translating the next few chapters as well? Thanks for the quality translation~ such things i think really add another layer to characters.
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 1, 2019
Messages
1,734
When English is so predominant in Japan, that the Latin alphabet turns into the English alphabet.😀
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
1,490
Thanks for not dropping this... whenever something gets animated tl's just stop and mostly never return... so thanks.
 
Fed-Kun's army
Joined
Jun 23, 2019
Messages
319
those were some good bants this chapter, really liking how these guys bounce off each other. That opening scene is kinda intriguing though since it introduces another character pre isekai.

As always, thanks for the translations, they're much appreciated.
 
Aggregator gang
Joined
Oct 20, 2018
Messages
445
A continuation from the anime? Yay.
Mikan's clothes design is so much better than the absurd anime.
 

Users who are viewing this thread

Top