Misoshiru de Kanpai! - Vol. 9 Ch. 51 - Homemade Miso, In Progress

Dex-chan lover
Joined
Jun 17, 2018
Messages
3,265
@DarkTheFailure
> Page 7 - suppoed gave
> Page 17 - too litte
Also, that credit page
rhHeOYN.png


Thanks for the chapter nonetheless.
 
Double-page supporter
Joined
Mar 31, 2018
Messages
63
Futami-sensei would be me but I wouldn’t be able to contain my excitement
 
Member
Joined
Jul 2, 2018
Messages
9
qualities been improving fast! also don't feel so bad about getting delayed. Multiple updates in a week is already much more than most any manga get, and we appreciate every chapter.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 4, 2023
Messages
624
Futami sensei reminds me of poignant sensei. They’re too cute. I am honestly fine with the pacing of developments between them. I’d rather have it be slow and fleshed out to have more chapters to read rather than fast and unnatural with less chapters to read. I know that super drawn out series can be annoying, but I still think it is better than super short ones. thank you for the translation!!
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 5, 2018
Messages
2,278
Ah I shoulda caught those when I was proofreading, I'll pick up the slack next time
Page 3: tempature -> temperature
Page 5: sutdents -> students
Page 7: unethusiastic -> unenthusiastic
Page 8: these 2 shown -> these 2 have shown (not completely sure about this one)
Page 10: becuase -> because
Page 12: delicous -> delicious
Page 13: aswell -> as well; afterall -> after all
Page 14: just that my parents... -> it's just that my parents...; is it that? -> is that it?
Page 15: delicous -> delicious
Page 16: unattened -> unattended; aswell -> as well;...this quick as more... ->...this quickly, as the more...
Page 17: an alcohol with a high alcohol content -> either "a spirit with a high alcohol content", "a high percentage spirit" or "a high proof alcohol". The last one "sounds" better, because English-speaking countries usually use "proof" to measure the alcoholic content, but since the manga use the percentage maybe go for one of the other two.
to it's storage place -> to its storage place; be a issue -> be an issue; in the beginning prepartion -> in the beginning of the preparation
Page 19: without issue -> without issues; "since he didn't see... so maybe..." -> remove either "since" or "so" (I suggest removing "so" considering the tone of the conversation)
Page 20: really suprising -> really surprising; that suprised -> that surprised
Page 24: suprised -> surprised
 
Last edited:
Group Leader
Joined
Dec 25, 2023
Messages
44
Page 3: tempature -> temperature
Page 5: sutdents -> students
Page 7: unethusiastic -> unenthusiastic
Page 8: these 2 shown -> these 2 have shown (not completely sure about this one)
Page 10: becuase -> because
Page 12: delicous -> delicious
Page 13: aswell -> as well; afterall -> after all
Page 14: just that my parents... -> it's just that my parents...; is it that? -> is that it?
Page 15: delicous -> delicious
Page 16: unattened -> unattended; aswell -> as well;...this quick as more... ->...this quickly, as the more...
Page 17: an alcohol with a high alcohol content -> either "a spirit with a high alcohol content", "a high percentage spirit" or "a high proof alcohol". The last one "sounds" better, because English-speaking countries usually use "proof" to measure the alcoholic content, but since the manga use the percentage maybe go for one of the other two.
to it's storage place -> to its storage place; be a issue -> be an issue; in the beginning prepartion -> in the beginning of the preparation
Page 19: without issue -> without issues; "since he didn't see... so maybe..." -> remove either "since" or "so" (I suggest removing "so" considering the tone of the conversation)
Page 20: really surprising -> really surprising; that surprised -> that surprised
Page 24: suprised -> surprised
Holy crap I didn't know my spelling was that crap LMAO. Thanks for the response I fix them ASAP. Jesus I sometimes wonder if I do have dyslexia or something.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 5, 2018
Messages
2,278
Holy crap I didn't know my spelling was that crap LMAO. Thanks for the response I fix them ASAP. Jesus I sometimes wonder if I do have dyslexia or something.
If you need help proofreading, I can at least give it a look, but I am not a native speaker either
 
Fed-Kun's army
Joined
Mar 6, 2018
Messages
45
Thanks again for the chapter! Don't feel the need to rush, especially if school started!
 
Group Leader
Joined
Dec 25, 2023
Messages
44
Page 3: tempature -> temperature
Page 5: sutdents -> students
Page 7: unethusiastic -> unenthusiastic
Page 8: these 2 shown -> these 2 have shown (not completely sure about this one)
Page 10: becuase -> because
Page 12: delicous -> delicious
Page 13: aswell -> as well; afterall -> after all
Page 14: just that my parents... -> it's just that my parents...; is it that? -> is that it?
Page 15: delicous -> delicious
Page 16: unattened -> unattended; aswell -> as well;...this quick as more... ->...this quickly, as the more...
Page 17: an alcohol with a high alcohol content -> either "a spirit with a high alcohol content", "a high percentage spirit" or "a high proof alcohol". The last one "sounds" better, because English-speaking countries usually use "proof" to measure the alcoholic content, but since the manga use the percentage maybe go for one of the other two.
to it's storage place -> to its storage place; be a issue -> be an issue; in the beginning prepartion -> in the beginning of the preparation
Page 19: without issue -> without issues; "since he didn't see... so maybe..." -> remove either "since" or "so" (I suggest removing "so" considering the tone of the conversation)
Page 20: really suprising -> really surprising; that suprised -> that surprised
Page 24: suprised -> surprised
Fixed now. Going to be much more careful typesetting for the future and reread the stuff closer. Appreciate the help!
 

Users who are viewing this thread

Top