Well, it was obvious, wasn't it? I'm here for cute interactions though, not plot twists, so personally I don’t mind it. However, I want to bring you closer to the backstage of translating this part. First, Misumi says "tsukiatte hoshii no" which means "I want to go out with you". Then, she says "korekara mo toushi nouryoku no jikken ni tsukiatte hoshii no" which means "I want you to continue to accompany me in clairvoyance ability experiments". As you can see, it sounds much better in Japanese than in English, although I have to admit it's quite fortunate that the phrase "go out with" can be interpreted both in a friendly and romantic way, just like the phrase "tsukiatte".
Also, with this chapter, we made it to the end of the first volume. Thanks for reading and see you in the next one. Take care! ;*