Dex-chan lover
- Joined
- Jun 11, 2018
- Messages
- 1,426
Since it's been brought up, Sieg is actually the most common translation of ジーク. Not that Zeke is completely wrong, but less likely used.
I think he named the dragon Shia from the color cyan, which is pronounced shian (しあん) in JP. Regardless, I hope you don't change the names to something very different.
Page 21. He's not talking about himself. He's replying to the guard that Makeine is not dead so it should be: "He's not that weak. He's the great yuusha-sama after all."
Thanks for the chapter.
I think he named the dragon Shia from the color cyan, which is pronounced shian (しあん) in JP. Regardless, I hope you don't change the names to something very different.
Page 21. He's not talking about himself. He's replying to the guard that Makeine is not dead so it should be: "He's not that weak. He's the great yuusha-sama after all."
Thanks for the chapter.