Nageki no Bourei wa Intai Shitai: Saijaku Hunter ni Yoru Saikyou Party Ikuseijutsu - Ch. 40.1 - Alcohol + Sisters = Danger?! - 1

Dex-chan lover
Joined
Jul 8, 2023
Messages
2,295
Thanks for picking this up!

Stupid me was reading one-chan as "1-chan" :LOL: halfway through the chapter since I am used to the usual romanization of お姉ちゃん as "oneechan" because it's meant to have an extra 'e' syllable as the kanji requires. Took me a bit to remember that Liz is the older sister among them.
 
Group Leader
Joined
Jan 31, 2024
Messages
125
Thanks for picking this up!

Stupid me was reading one-chan as "1-chan" :LOL: halfway through the chapter since I am used to the usual romanization of お姉ちゃん as "oneechan" because it's meant to have an extra 'e' syllable as the kanji requires. Took me a bit to remember that Liz is the older sister among them.
The 1-chan issue is definitely on us; we will be adding the extra e moving forward.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 2, 2018
Messages
829
They just watched her get Bill Cosbied and only Tee has the wherewithal to show concern.

Tee is best girl.

QED
Likely due to it becoming common. Tee isn't just used to it as she views herself as the lower entity compared to what she perceived as a lawful god in Sitry.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 14, 2023
Messages
260
We would also like to think that it was a translation error however it does indeed say left.
"僕の左が空いてるから座りなよ"
DeDYywW.png

With the "左" meaning left.
Mangaka forgor about perspective then
 
Fed-Kun's army
Joined
Mar 19, 2019
Messages
542
We will take these points into consideration and improve our future translations.

However one point which we feel like we need to address would be the character names. We have referred to both the official release and unofficial scanlations when deciding which character names are being used. Whether it would be Cry or Kurai, or Sitry or Sitri, our selection was made in the chapter.

One point which we feel might have made this sort of confusion would be the use of "Sitty" in reference to Sitry. No this is not a translation error or a typo, Liz actually refers to Sitry ( シトリー, Shitori) with a nickname, Sitty (シト, Shito).

Unless you are referring to another instance, feel free to let us know. Other than that, we hope this cleared any sort of confusion for this point.
I am not a translator, so I can only comment on the proofreading quality, or lack thereof. Even if you don't have a proofreader, just running your chapter scripts through Grammarly will help a lot with the chapter's readability.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 28, 2019
Messages
2,903
The only thing I'm super jealous of is the amount of food they have at the table and also absolutely mad that they probably won't finish eating all of it smh
 

Users who are viewing this thread

Top