Namida Ame to Serenade

Member
Joined
Jun 28, 2018
Messages
85
Very interesting, I can see why the rating is so high. I’m looking forward to reading more!
 
Group Leader
Joined
Mar 23, 2018
Messages
1,112
I'm enjoying it very much! Thanks for translating this.
 
Active member
Joined
Jul 1, 2018
Messages
304
Oh my gosh. This is so so... novel. I really can't help but feel anxious for her. These kinds of stories where I can't predict what happen are so exciting
 
Contributor
Joined
Jan 18, 2018
Messages
3,628
This is quite good. I hope it doesn't end tragically XD
 
Active member
Joined
Feb 11, 2018
Messages
387
@moel isekai=another world. She travel to the past not another world, thus this is not isekai.

i have a theory that she is her own grandma, that's why she gave herself the necklace so she could meet takaki thus not erasing her own existence
 
Active member
Joined
Mar 12, 2019
Messages
904
Interesting, and I like the pacing so far. I like that the story allots time both to have her wonder how to deal with her situation as well as to let us gradually get to know the people and place she is surrounded by in a way that makes sense. Compliments to the scanlation team for all the bonus notes that provide context and understanding for those of us who are not read up on our Japanese history/references.
 
Member
Joined
Mar 23, 2019
Messages
850
I'm so hooked to this story! The plot is really, really interesting and the art is beautiful.
I also love how Takaaki is the stoic type of romantic interest, but he doesn't act like a condescending jerk.

I'd like to thank the scanlation team so much for bringing us this manga! I love the bonus notes, you guys are doing an amazing job.


@ch0si
That's a really good theory!
But I think that her grandma could be lady Hinako instead. I have a feeling she'll run away with Taketora. Maybe they'll form a new family? It'd explain why Hina and Hinako look so much like each other.
 
Double-page supporter
Joined
May 28, 2018
Messages
927
This is a great manga; the art is stunning and intricate, the characters are unique, and it reads like poetry. This last part is due mostly, I imagine, to the terrific scanlators who put in a lot of effort to give context and background in addition to a well-done translation. I eagerly await the next chapter.
 

Users who are viewing this thread

Top