Ogami Tsumiki to Kinichijou.

Dex-chan lover
Joined
Jan 21, 2018
Messages
1,138
Ntr doesn't need the MC and the heroine to have a bond to be called that, it applies EVEN when only ONE side shows feelings for the other.

The term means "stealing", it doesn't matter what, if it's a wife, a girlfriend or a person the MC is showing interest into.

Learn your tags, regard.


Also, don't be fking disingenuous, you know the difference between a traditional romcom love triangle and this kind of vibes.

Or maybe not since you are regarded, so let me tell you.

If you are reading a shoujo and the 2nd male lead gets close to the female lead you don't call it ntr for the main male lead, since you are watching the POV of the female lead, so it's just reverse harem. It's a shoujo after all, it's expected the woman to have many pursuers.

If you are reading a shoujo and the main male lead gets seduced by another woman, it's ntr to the female lead. Since it's her story, her POV, and her "simp" that is being taken away form her by another woman.
NTR is a psychosexual trope, full stop. It comes from hentai. It's cuckoldry where the recipient of of NTR is robbed of their loved one and falls into dispair, and lot of times revealing a desire of being dominated.

But you nitwits started to use it in any romance setup without thinking how gross it sounds and here we are, talking about a quite disgusting fetish in a wholesome manga because you can't help yourselves.

Be normal for once, please.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 9, 2023
Messages
3,901
Viz has it :lul:

Visit the fan Discord (which iirc is linked from ETC's page) for more!
 
Joined
Sep 7, 2025
Messages
1

Lmao. Chương 3 lập tức ghi số 1 vào bảng.

Ma cà rồng cắn cổ nữ chính để lấy máu. Nữ chính đỏ mặt (tôi thậm chí còn không chắc là thật hay giả vì trong khung hình trước cô ấy hoàn toàn vô cảm, còn nam chính thì lại có trí tưởng tượng kỳ lạ).

Mọi người cứ gọi là mồi NTR. Này các bạn. NTR nghĩa là nam chính và nữ chính đã hẹn hò rồi. Đừng gọi là mồi NTR nữa. Cái quái gì thế.

EDIT: Nói thật nhé, tôi hiểu tại sao lại có phản ứng dữ dội. Tôi sẽ không nói là tôi không hiểu đâu, vì tôi hiểu mà. Tôi cũng ship Ogami và Yutaka. Tôi đang tranh luận về mặt ngữ nghĩa (thật là ngại, nhưng tôi sẽ chết trên ngọn đồi này cho đến khi bị thuyết phục).

NTR, hay theo cách tôi nhìn nhận, là khi một trong hai người yêu nhau, bạn trai/bạn gái, chồng/vợ, một mối quan hệ "chuẩn mực" bị phá vỡ và tan vỡ do một trong hai người yêu nhau bị người thứ ba dụ dỗ. Nếu xét theo định nghĩa cứng nhắc, NTR nghĩa là Cuckoldry, về mặt kỹ thuật chỉ áp dụng cho mối quan hệ vợ chồng (theo từ điển thì đó là khi vợ không chung thủy với chồng).

Liệu có phải là NTR không nếu hai người có tình cảm với nhau, nhưng họ không bao giờ đi chơi và cuối cùng một trong hai người lại thay đổi người yêu? Liệu "Cũng có thể đi chơi" có được tính là một mối quan hệ "chuẩn" theo quan điểm cá nhân của tôi không? Ờ... tôi không biết nữa.

Dù sao đi nữa, mối quan hệ hiện tại (cho đến chương 3. Có thể nói là vậy) giữa nhân vật chính và nữ chính thậm chí còn chưa xuất hiện. Họ là bạn bè. Ogami cũng thường xuyên đi chơi với Yutaka như với những người bạn khác (như chuyến đi chơi điện tử của cô ấy, và những tấm ảnh cô ấy ăn uống cùng người khác). Tôi không nghi ngờ gì Ogami thấy Yutaka đặc biệt hơn một chút, nhưng hiện tại, tôi không thể gọi đó là mối quan hệ lãng mạn được.

Nếu Ogami thực sự thấy Ma cà rồng hấp dẫn và có hứng thú hẹn hò, tôi sẽ tức giận đọc và hạ xếp hạng hiện tại của mình. Tôi vẫn sẽ không gọi nó là NTR vì trong vũ trụ này, ngay từ đầu hai người họ chưa hề có quan hệ tình cảm, dù tôi có thực sự "ship" họ đến đâu, thì trong truyện họ vẫn chưa yêu nhau, chứ đừng nói đến chuyện hẹn hò.
KẾT THÚC CHỈNH SỬA RANT



Bạn thực sự sẽ tụt điểm xuống 1 và bỏ cả bộ truyện ngay khi một khung hình bạn ghét xuất hiện. Bạn sẽ bỏ lỡ phần còn lại của bộ truyện dễ thương và bổ ích chỉ vì một cảnh. Hay đấy.
Bạn nói đúng, đây không phải là ntr. NHƯNG! Nó làm người đọc khó chịu giống như ntr vậy.
Bạn nói rằng mọi người đã bỏ lỡ một loạt phim hay, giờ hãy tưởng tượng xem, nếu một bát cơm có phân, ngay cả khi bạn thêm nhiều món ngon hơn, thì nó vẫn là một bát cơm có phân.
 
Joined
Jan 18, 2025
Messages
11
NTR is a psychosexual trope, full stop. It comes from hentai. It's cuckoldry where the recipient of of NTR is robbed of their loved one and falls into dispair, and lot of times revealing a desire of being dominated.

But you nitwits started to use it in any romance setup without thinking how gross it sounds and here we are, talking about a quite disgusting fetish in a wholesome manga because you can't help yourselves.

Be normal for once, please.

You're right its not a nice fetish but whatever you want to call it, unless the author was intentionally baiting, that incident so early in the series was really dumb idea and the justification for it makes no sense. Ogami will be all shy one chapter at getting close and the next she is fine with the pseudo sexual act of having someone bite your neck.
 
Supporter
Joined
Mar 31, 2024
Messages
162
I really miss the comments and conversations for the current chapters. Reading the official translation is fine, and I’m happy the author is (hopefully also) getting compensated for their work’s release beyond their original market, but at the same time the pre-official translations by the Emergency Tsumiki Commitee had more love go into their work.
The difference between a labour or love and a labour for food I suppose.
 

Users who are viewing this thread

Top