Okusan - Vol. 15 Ch. 103

Dex-chan lover
Joined
Jan 27, 2018
Messages
1,028
I dislike how Ooi made a cow out of her. Just look at how she was in the beginning. It's really gotten out of hand.
 
Joined
Apr 12, 2018
Messages
80
@Zhou Wow I did not notice that at all because her weight gain was so gradual. I seriously thought she was fat from the start.

Read chapter 4, 50, 80 and 100, and the weight gain is insane.
 
Joined
Jan 19, 2018
Messages
39
@gghhzz Yeah, she had been slowly gaining weight since the beginning. She started out with a slim hour glass figure but from chapter 1 to 95 she grew to a thicc hour glass figure. Then from 95 to 97 she had a big weight gain, which she started to slim down from the end of 97. And then with this chapter it looks like she has embraced the whole "mommy's baby weight" thing and has gone back to gain weight similar to chapter 95.

I'm assuming by the end of her pregnancy she'll look closer in figure to her mother-in-law/the Ashitaba family's mother. Whether she'll slim down from there or maintain IDK...
 
Member
Joined
Jun 25, 2018
Messages
338
there is a fine line between thick and fat , and this has definitely crossed it

btw this is her in the second chapter

p22.png

and this is how the character is now in the last released chapter

u7.jpg
 
Dex-chan lover
Joined
May 12, 2018
Messages
8,827
Ryza is love, Ryza is life. <3

(Oh, and Ryza will never grow fat, so enjoy)
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 19, 2018
Messages
1,467
The quality of translation dropped noticeably and seriously, keep your begging on your site or discord.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 26, 2018
Messages
3,549
I praised squiggles in the past because the quality of his releases has been consistent so I'm shocked to see such a return to bad habits. I know it takes effort but don't just transliterate "icha icha", "yada", "ecchi" etc. First it's incredibly clunky and awkward to read, second for someone not already fairly familiar with Japanese it's completely incomprehensible. Also no honorifics! She might literally say "Papa-san" but to someone who doesn't already understand Japanese that's just confusing once again. Every language has a form of honorifics and it doesn't take much effort to find an equivalent but you're not doing the readers a favor by making them work that out in your place! I can forgive the title/and titular wife being left transliterated for the sake of recognition but for simple dialogue there's no excuse. The only other place it's acceptable is wordplay, but even then it's usually better to fully translate and leave an asterisk. Explain it in notes so as not to ruin narrative flow.
 
Member
Joined
Nov 11, 2018
Messages
195
Wait...
Ch 102 she looks sexy and all...now Ch 103 she looks chubby i mean i know she is pregnant but hold up..that's not how supposed to be..a little chubby sure but this is like jumping like already a couple of months after previous chapter...
Not to mention the quality of this chapter like..what the hell..
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 1, 2018
Messages
1,777
There must be something wrong with me, her body is irresistible to me.
 

Users who are viewing this thread

Top