Henlo, thank you so much for this translation! You may or may not know, but us readers really appreciate that someone is taking their time and energy to provide high-quality translations with suffix and explanations for Korean terminology, this is by far one of the best translations for any manhwa I've read. Please don't feel obligated to push yourself too hard trying to provide good quality translations and keep up with your life. Even if the other team is faster, your scanlations are of such a higher quality (talking about grammar and the way you write the dialogue so it's conveyed correctly in English, not just the suffix) that frankly, many of us would rather wait to read your version first than read theirs earlier and have a hard time deciphering the meaning. Well, you probably won't see this, but please do take the time to take care of yourself, but I also hope that you don't give up on this series. However, based on one of your earlier post-scan notes, I figure you've read the novel, so it's likely that you're also in this for the long run. So, please, take the time you need to take care of your own life before providing these scans for us. We'll wait for them when we have to, don't worry, we appreciate the time you spend making these on a *cough* totally legal *cough* website where speed is everything. If you do see this message, thank you for your time Henlo.