One Day Outing Foreman - Ch. 70 - One Encounter

Joined
Nov 17, 2023
Messages
468
The theme of this chapter is 一期一会, it's a 4-character proverb which means that you should treasure those rare once in a lifetime encounters.

pg.8, you see Foreman pokerface when he hears the guy say that he reads a lot of manga. It's a callback to chp.40, where it's revealed that Foreman is a huge manga fan but won't share his love for it to other people because he's tired of talking to people who are casual readers.

Kendo Kobayashi, he's Kamen Rider.

bpFuq1vb4cexlmchDfMRNavQCRY.jpg



3iWCT5y.png


Foreman says that he should "ビブラートに包んで which means to "wrap something in vibrato"
which is a misquotation of the metaphor "オブラートに包んで": to wrap something in Oblate (these two words are both loan words and sound similar which is why jp people mix them up)

Oblate: a thin paper used to wrap medicine - figuratively, to sugarcoat your words/say something in an indirect way.
Vibrato: an opera technique where your voice goes up and down in quick succession.

In the next panel, the original text says: "what will you do if your voice wavers?" as in, "you still need the vibrato though" so I've adapted the joke to imply that, "yes, but your voice still needs to be intensive"

rj3cHyk.png

They play the "would you rather game" with the choices being either having immortality or dying, and Foreman brings up the question about what happens if your body dies. The foreigner says "思念体" which means "ideology" and it makes everyone confused. This is a homophone for "死ねん体" which means invincibility.
The joke is that Japanese learners don't have perfect pitch which makes miscommunication like this sometimes happen, and he fixes this by clarifying what he meant in the next panel.

G4i6F5h.png

The final joke is a remark said by the younger guy. He says 平地でも滑ることあるんだ: "even on flat ground, you can slip", a proverb which means that when you think you're safe, you can still make mistakes. The foreigner's Japanese is amazing but he still makes little mistakes like these. A pun; he's a mountaineer yet still trips over the small hills. I was going to leave it as that but unfortunately in the same panel, foreman tells is that it was a dad-joke. So I hope you enjoyed the "Ain't No Mountain high Enough" song reference.
and because of this interaction, at the end of the chapter he finds his niche as a comedian.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Jan 20, 2018
Messages
8,022
Immortality EZ choice, and if you ever get bored or lonely, you can induce yourself into a coma, hell you don't even have to put effort into it, with a lack of stimuli your brain will start ignoring the world around it, it is a very necessary function for basic day to day survival, an example of this is how your brain deliberately ignores your nose in your field of vision

Boy that hairstyle tho :dogkek:
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 23, 2023
Messages
173
Ootsuki interacting with the "surface fauna" is always so interesting~ the ending tho hit me in the gut a bit - all those ppl made dramatic enough changes in their life because they could. And Ootsuki... Well, a new hairstyle is as dramatic of a change as he can do in these circumstances.

Btw, this time you really went all out with translating idioms and puns! I was reading it like "this flows very well, there ain't no way it's that easy in the original", but I didn't expect just how difficult the original text would be unless literary translation took precedence over literal. Thank you from the bottom of my heart for putting this much care and effort into it.
 
Joined
Nov 17, 2023
Messages
468
Immortality EZ choice, and if you ever get bored or lonely, you can induce yourself into a coma, hell you don't even have to put effort into it, with a lack of stimuli your brain will start ignoring the world around it, it is a very necessary function for basic day to day survival, an example of this is how your brain deliberately ignores your nose in your field of vision

Boy that hairstyle tho :dogkek:
main-qimg-2e4f6b3db16e8e0dd0551a3dda5a49df-lq

Luckily for you it's been done before~!

Ootsuki interacting with the "surface fauna" is always so interesting~ the ending tho hit me in the gut a bit - all those ppl made dramatic enough changes in their life because they could. And Ootsuki... Well, a new hairstyle is as dramatic of a change as he can do in these circumstances.

Btw, this time you really went all out with translating idioms and puns! I was reading it like "this flows very well, there ain't no way it's that easy in the original", but I didn't expect just how difficult the original text would be unless literary translation took precedence over literal. Thank you from the bottom of my heart for putting this much care and effort into it.
Hey man, cheers. I try to keep the original intent/feel of these jokes while localising them. They're a challenge but the payoff always feels good when i read them again. Only high quality, top-shelf sh*t for the lads.
 

Users who are viewing this thread

Top