standard wait time before taking over a manga is 3 months, they got sniped and uploaded the tl they were working on
the other guy's overall quality is pretty shit when compared to this one
I find this TL a lot better (I felt* the other one TL better in like 2-3 speech balloons max.) (* = Just felt, because I can't read Japanese, and English is my 3rd language.)
It really helps, that ~98% of the SFX was translated.
While this TS is the better one, it's still not 100% perfect...
I see rampant problems with word separation, including that you don't use any hyphen.
I find this TL a lot better (I felt* the other one TL better in like 2-3 speech balloons max.) (* = Just felt, because I can't read Japanese, and English is my 3rd language.)
It really helps, that ~98% of the SFX was translated.
While this TS is the better one, it's still not 100% perfect...
I see rampant problems with word separation, including that you don't use any hyphen.
On page 8:
The correct word separation would be: GROUND-
BREAKING
On page 15:
Spiting the word for a single letter?? Seriously??
On page 14:
Something feels missing here.
Shouldn't this be something like: THERE WAS NEVER A CHANGE IN TEMPERATURE WHILE PLAYING THE GAME, AFTER ALL. ?
The 2nd job he takes (at the 1st job change) was translated as Fighter on every page, except on page 16: