Hola, estamos felices que te haya gustado. Tratamos de traducir fielmente del original, por eso mostramos que Kirishima habla en la forma cortes del japones formal mientras Yoshino, cuando emocionada, cansada, enojada, etc habla de una manera muy informal y local, como lo haria alguien del campo o de otra ciudad alejada. En cuanto a los capitulos anteriores, los republicariamos si en el futuro hay tiempo disponible. Hasta el momento tenemos uno casi listo. Saludos!