I've noticed that a ton of these Chinese and Korean comics use a lot of idioms. Like in some panels of the chapters has some Chinese idioms like, "we were not able to notice Mt. Tai," which in literal translation "Has eyes but doesn't recognize Mount Tai," refers to an ignorant yet arrogant person. Sometimes, especially for less experienced people in literature, feel confused. But, it kind of fits well in there culture and uniqueness.
I'm not saying that it needs also to be translated into a common phrasing in a literal point. I'm just showing this message for some people who are a bit confused and misunderstood the translation is grammatically wrong. Anyways, thanks for the chapter and keep up the good work TL!