@ispcizero3rd
Does this look like a good translation to you?
"Just like you, don't you take a handful of glass beads and shoot them."
"Ahem, mine is the glorious magic bow, is not a concept at all..."
There's more broken English than readable English in these chapters. There's also little cleaning or proofreading. You can see dots and marks from the original text in the bubbles that wasn't fully erased, missing letters in words or random words in speech bubbles that have no business being there. That's without mentioning the MTL quality text.
If they did some cleaning and used (or at least compared with) the lines in the novel, it would do wonders for the overall quality. ATM it just looks like they're using MTL and rushing to get the chapters out whenever without any proofreading or care about the quality of the chapter.