Rokudenashi Blues - Vol. 23 Ch. 386 - Long for his glory

Dex-chan lover
Joined
Feb 13, 2018
Messages
972
Hahahah this series is so fun and charming when it's being translated well

Though I will nitpick a tiny bit, page 6 panel 4 was probably one of Japanese's "implied subject" sentences, but she surely meant "they're up 3", not "we're up 3". Though if I'm wrong and it's actually the author's error then my bad? Or the author's bad? lol

Great work though, I genuinely could not read this when wafu wafu picked it up. Looking at their later chapters I do think they improved a little over time but I gave them like 5 chapters before totally giving up on reading their work. Your work is soooo clean and readable every time
 
Group Leader
Joined
Mar 17, 2023
Messages
197
Hahahah this series is so fun and charming when it's being translated well

Though I will nitpick a tiny bit, page 6 panel 4 was probably one of Japanese's "implied subject" sentences, but she surely meant "they're up 3", not "we're up 3". Though if I'm wrong and it's actually the author's error then my bad? Or the author's bad? lol

Great work though, I genuinely could not read this when wafu wafu picked it up. Looking at their later chapters I do think they improved a little over time but I gave them like 5 chapters before totally giving up on reading their work. Your work is soooo clean and readable every time
No offense taken! Thank you for pointing that (obvious) mistake out. I have no idea how I missed that when I rechecked it :facepalm:
It has been fixed!

Thank you also for the kind words and reading my translations!
 
Power Uploader
Joined
Apr 8, 2018
Messages
265
No offense taken! Thank you for pointing that (obvious) mistake out. I have no idea how I missed that when I rechecked it :facepalm:
It has been fixed!

Thank you also for the kind words and reading my translations!
Having done scanlation, translation and translation checks for many years, I can tell you that subject/object errors are the number one mistake people make. Even the most experienced translators make them, because of how easy they are to slip by. So don't worry about mistakes like that. ^^
 

Users who are viewing this thread

Top