No offense taken! Thank you for pointing that (obvious) mistake out. I have no idea how I missed that when I rechecked itHahahah this series is so fun and charming when it's being translated well
Though I will nitpick a tiny bit, page 6 panel 4 was probably one of Japanese's "implied subject" sentences, but she surely meant "they're up 3", not "we're up 3". Though if I'm wrong and it's actually the author's error then my bad? Or the author's bad? lol
Great work though, I genuinely could not read this when wafu wafu picked it up. Looking at their later chapters I do think they improved a little over time but I gave them like 5 chapters before totally giving up on reading their work. Your work is soooo clean and readable every time
Thank you for the kind words! <3Absolutely stunning work, thanks for picking this up!
Having done scanlation, translation and translation checks for many years, I can tell you that subject/object errors are the number one mistake people make. Even the most experienced translators make them, because of how easy they are to slip by. So don't worry about mistakes like that. ^^No offense taken! Thank you for pointing that (obvious) mistake out. I have no idea how I missed that when I rechecked it
It has been fixed!
Thank you also for the kind words and reading my translations!