The naming for the clan was inconsistent. You called them "Crimson Wildcats" in most places, but "Scarlet Lynx" in others. If you want to keep consistency with the novel translation, you should probably use "Scarlet Lynx".
This translation is pretty bad. I couldn't tell what was going on at all in a few places and I know in one place they just transliterated "maigo" as the person's name or something when he was saying he was lost.