Senki to Yobareta Otoko, Ouke ni Ansatsu Saretara Musume wo Hiroi, Issho ni Slow Life wo Hajimeru - Ch. 26

Group Leader
Joined
Sep 17, 2018
Messages
679
A quick note: Loodo should be Ordoll backwards, though admittedly in english "Lodro" doesn't necessarily have the same pronounciation.
 
Group Leader
Joined
Oct 13, 2020
Messages
88
A quick note: Loodo should be Ordoll backwards, though admittedly in english "Lodro" doesn't necessarily have the same pronounciation.
I mean yes, but no. In Japanese his name is オードル (oodoru). The name here is ルードォ (ruudo). It's mostly backwards, but slightly rearranged. He did something similar in ch16, where he said his name is ルーオド (ruuodo) (which I translated as Llordo). Lodro would be fine, but I would argue it's not quite what he said. But I guess he didn't quite say Llordo before either, so.
 
Supporter
Joined
Jan 9, 2023
Messages
707
ITS BACK!
Now I have TWO manga about men adopting children and just being a good dad!
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 20, 2018
Messages
3,952
I mean yes, but no. In Japanese his name is オードル (oodoru). The name here is ルードォ (ruudo). It's mostly backwards, but slightly rearranged. He did something similar in ch16, where he said his name is ルーオド (ruuodo) (which I translated as Llordo). Lodro would be fine, but I would argue it's not quite what he said. But I guess he didn't quite say Llordo before either, so.
My guess would have been it was a reference to Ludo, another loyal servitor https://labyrinth.fandom.com/wiki/Ludo

(Also, thank you for your hard work)
 

Users who are viewing this thread

Top