Yeah but on page 11 the glasses guy still says "This is Yashiro-san." (Page 11) but then later says "I had no idea Yashiro-kun was a member of a psychic terrorist organization." (Page 29). I thought this just meant that the miko was pretending to be a girl but was later found out to be a boy who was a spy.for anyone who doesnt understand the "trap" talk in this comment section : it is because in the translators 's 1st version , they called the miko girl , yashiro-san , "him" , "he" , because they thought she was a boy . in this newest translation version , they fixed it to "her" , "she" .