Shina Ultimate - Ch. 49 - Ready and Resolved

Joined
May 10, 2025
Messages
4
In keeping with my earlier statement, I've translated "Isshiki-dono" as "young lord Isshiki" to avoid the use
of honorifics.

Else, I believe everything is as direct a translation as I could get.
Well.... for the sake of completeness: I cut out a line from En that's like "何ができるのか考えてきました" because it sounds kinda wishy-washy in english, I think.

I also added "survive" to the last line, because as we're about to see it is going to be life threatening. I couldn't find that context when I translated it, but based on the face En is making there and what comes next, I think it's somehow being implied that its a life threatening trial.
 
Last edited:

Users who are viewing this thread

Top