Shounin Skill de Maoujou no Kouryaku wo Mezasu ~Isekai Tenishita no de Saikyou Item to Tookujutsu de Ikinuku to ni shita~ - Ch. 2 - Captain and Serva…

Dex-chan lover
Joined
May 14, 2023
Messages
3,538
Anyone else feel like this is a ad for a light novel

This is one of the times that even I have to admit the translation its rather sub par.
But I am still very applicative of the attempt, so thank you for trying your best at any rate NotuScans
 
Aggregator gang
Joined
Apr 3, 2019
Messages
122
thank you for the TL. i wont complain since i got 3 free chapters but i will point out the english needs a bit of work.
 
Active member
Joined
Jan 27, 2023
Messages
11
Yes, it's free. But you put this out there as representative of you and your group's work.

In which case, you should be embarrassed.
 
Double-page supporter
Joined
Jan 14, 2023
Messages
62
I also personally thank you for attempting to translate this. The story and premise is exciting and fresh.

I can see how many here don't like how you translate -- I get it, when English is not your first language; it can really look like all the effort you put make it sound like trash. I'm sure some of them forget that.

IF you can, try to get an English speaking proof reader. If you can't, I hope that your English can get better over time.

Once again, thank you for introducing this manga. Its fun and good.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 18, 2020
Messages
244
Anyone else feel like this is a ad for a light novel

This is one of the times that even I have to admit the translation its rather sub par.
But I am still very applicative of the attempt, so thank you for trying your best at any rate NotuScans
apparently this is an original story. Couldn't find anything about a novel and the author and artist are listed as the same person on here
 
Dex-chan lover
Joined
May 13, 2019
Messages
312
I also personally thank you for attempting to translate this. The story and premise is exciting and fresh.

I can see how many here don't like how you translate -- I get it, when English is not your first language; it can really look like all the effort you put make it sound like trash. I'm sure some of them forget that.

IF you can, try to get an English speaking proof reader. If you can't, I hope that your English can get better over time.

Once again, thank you for introducing this manga. Its fun and good.
I agree! You said it well
 
Double-page supporter
Joined
Feb 8, 2024
Messages
53
Dude, learn how and where to line-break words with double consonants and how not to look like a moron in the process. Dictionaries are a thing, you know? Use the fuckers! Might learn a thing or two.
Line breaking (or breaking up words) isn’t exactly a priority considering the other grammatical errors made in the translation.

If you want to read something of a professional grade quality then buy the official releases or read the raw materIal.
 
MD@Home
Joined
Nov 8, 2019
Messages
1,190
Line breaking (or breaking up words) isn’t exactly a priority considering the other grammatical errors made in the translation.
Yawn, so original. You're totally the first one to raise this point.
If you want to read something of a professional grade quality then buy the official releases or read the raw materIal.
Try having some new arguments once in a while. I didn't need to be a professional proofreader to tell what's wrong, either, now did I? And did I not also give my correction for free, for the same price as I got this chapter scanlated?
 
Last edited:
Double-page supporter
Joined
Feb 8, 2024
Messages
53
Yawn, so original. You're totally the first one to raise this point.

Try having some new arguments once in a while. I didn't need to be a professional proofreader to tell what's wrong, either, now did I? And did I not also give my correction for free, for the same price as I got this chapter scanlated?
Why are you strawmanning the answers?

I never said you need to be a professional to be allowed to critizise, did I? Nor did I say anything related to price of reading or criticizing.

All I said was that if you want to read something of a professional grade then read the official releases or the raw material.

If you want to argue, at least argue the points that the person discussing is bringing up instead of strawmanning.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 22, 2018
Messages
2,127
Broheim... Please... have someone that is a native English speaker proofread your translation. You do not "left" heavy objects. You "lift" them.
 
MD@Home
Joined
Nov 8, 2019
Messages
1,190
Why are you strawmanning the answers?
I am what now?

When someone disagrees with you, you call it having your answers strawmanned?
What do you call it when someone agrees with you then? Confirmation-biased?

This is rich, I have to remember that one. Thanks for the laugh, man.
 
Double-page supporter
Joined
Feb 8, 2024
Messages
53
I am what now?

When someone disagrees with you, you call it having your answers strawmanned?
What do you call it when someone agrees with you then? Confirmation-biased?

This is rich, I have to remember that one. Thanks for the laugh, man.
You know what strawmanning is, so why play dumb?

You didn’t answer my points at all, but instead “answered” something that I never mentioned or indicated.

You are one of those that argues just for the arguments sake, and avoid discussing things properly when confronted?
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 31, 2024
Messages
143
Translators English is better than my Japanese, so I'm not super annoyed by the translation. I'd say a native English speaker as a proof reader is probably a bigger priority than typesetting for them right now. I don't imagine it would be too hard for them to find someone willing to help them out with that if this series is bi-monthly.
 

Users who are viewing this thread

Top