c'est bien de vouloir faire du scantrad, mais franchement la trad est mauvaise, très mauvaise même, j'ai été lire en anglais pour voir si le problème venais d'eux mais non, déjà premier problème : pleins d'incohérences de language à l'orale on parle rapidement on vas pas dire "a tu mangé ton petit déjeuné mon fils ?" mais plutôt "t'as mangé ton p'tit dej fiston ?" ( c'est un exemple ), c'est con mais là faut refaire l'entièreté des chapitre, heureusement l'édition c'est améliorée depuis le chapitre 2 mais franchement la trad c'est pas acceptable.
Je ne jugerais pas l'orthographe car je suis moi même très mauvais en orthographe mais pour ce qui est de la traduction vu le niveaux c'est clairement pas acceptable surtout en 20 chapitres.
C'est bien de vouloir faire du scantrad sans faire de team mais dans ce cas faut être parfait, et c'est absolument pas le cas ici, donc oui peut être qu'une team prend plus de temps mais elle auras pas tout ses chapitres a refaire, car oui là faut tout refaire depuis le début, et imaginons qu'une team qui a de l'expérience veux faire le projet elle pourras pas car impossible de contacter la personne qui trad actuellement.
PS: je viens pas râler pr récup le projet juste que jrv pas a changer de pseudo ( ça n'as dc rien a voir avc la pandascan )