52c97135-2932-4b89-83cb-89f8036f2cee
V vagligeiro Double-page supporter Joined Dec 25, 2019 Messages 187 Feb 7, 2021 #2 Dama de Ferro ou Dama de Aço? tava discutindo com um amigo sobre como seria a tradução do "Full Metal Lady". Fora isso, duas semanas mais de espera é triste...
Dama de Ferro ou Dama de Aço? tava discutindo com um amigo sobre como seria a tradução do "Full Metal Lady". Fora isso, duas semanas mais de espera é triste...
newartotzka Joined Aug 10, 2019 Messages 5 Feb 8, 2021 #3 @vagligeiro Eu acho que não importa, pois quando vc traduz algo, só é necessario a tradução emitir o mesmo significado. Dama de Ferro ou Dama de Aço Click to expand... possuem o mesmo sentido e se tentassemos alcançar a tradução literal, ficaria "dama totalmente de metal".
@vagligeiro Eu acho que não importa, pois quando vc traduz algo, só é necessario a tradução emitir o mesmo significado. Dama de Ferro ou Dama de Aço Click to expand... possuem o mesmo sentido e se tentassemos alcançar a tradução literal, ficaria "dama totalmente de metal".
G GVS2001 Joined Aug 11, 2020 Messages 21 Feb 8, 2021 #5 Acho que Dama de Ferro já é uma expressão muito mais familiarizada, tem até filme e tudo mais. Mas pelo sentido e pela tradução, não me importaria se colocassem Dama de aço.
Acho que Dama de Ferro já é uma expressão muito mais familiarizada, tem até filme e tudo mais. Mas pelo sentido e pela tradução, não me importaria se colocassem Dama de aço.
B beladona1402 Joined Jan 11, 2021 Messages 31 Feb 13, 2021 #6 obg pela tradução, vcs fazem um ótimo trabalho!
Sakuma0 Member Joined Dec 2, 2019 Messages 232 Feb 22, 2021 #7 o Prota falando da filha para a mulher kkkkkkkkkkkk