Suzuki and Nakamura

Group Leader
Joined
Jan 18, 2018
Messages
2,215
@GoldenSpin I appreciate your efforts, and I'd really like to read this series. However, please, please, please get yourself a proofreader who knows English spelling, grammar and hyphenation. Honestly, it's so bad I couldn't finish reading chapter 1.
 
Group Leader
Joined
Jan 18, 2018
Messages
2,215
@greatninja3
Please don’t rate this low just because of the translation

And why not? If the translation is a bunch of incomprehensible gibberish, then what other value does it have for the reader? Should it get high marks on the art alone? If the group had left all the speech bubbles blank, it mighta made just as much sense, if not more so.

Just to be clear, I personally have not rated this series yet, but if future chapters are just as bad, I'll be adding to that low score.
 
Group Leader
Joined
Aug 19, 2019
Messages
320
@FredFriendly I'm sorry for the low quality translation. My English sucks I know...Like I said in chapter 0.5, I realize I don't have the ability to translate this manga, and I hope somebody can pick this series up. This series is completed in 2019, and the chapter 1 might not seems so great, but the rests are only getting more funny. Since the author didn't publish new manga up to now, and I just don't want to see such a good series get dropped, so I continue uploading the chapter 0.6 and chapter 1. btw, even if I am good at English, I am still unable to translate it, since there are too much references I don't know about. like the the YGGDRASIL stuff
So if someone is able and willing to pick this up, please just upload
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 22, 2018
Messages
4,938
@FredFriendly Cause the one that did the art is the person that created the manga while the person that did the translation is some 3rd party that isn’t part of the creative decisions in making the manga.

You can go and criticize the author in twitter if he does shit art but its kinda stupid to criticize the author for the translation he never approved of.

If its an official translation and its shit I guess you can complain maybe the author can talk to someone to change whoever is doing the translation.

I have seen low rated manga just because of its horrible translation which for me is kinda stupid though that Mostly happen when that group is dedicated to keep on releasing horrible translated chapter on a schedule. Considering when I got here the rating was on the 6 (the rating on black color not the blue rating) I assumned it’s mostly because of the translation but the premise is actually interesting and the art is decent for now considering its just chapter 1 I can’t say anything about the story.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 22, 2018
Messages
4,938
@GoldenSpin I guess you also did that bitter sweet manga tbh you need a proofreader but if you can’t find a human person to do it there are proofreading websites in the internet maybe those can help you a bit.

They are not perfect though like those dialogues with multiple meanings cause this is mostly used for papers for like research or writing reports so philosophical or some Japanese culture thing might lose the actual meaning if you use this websites.

but at least it can help in the spelling and grammar considering you don’t translate big brain manga I think this will be fine for now.
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 30, 2019
Messages
186
@GoldenSpin Regardless of the quality of the translation I am thankful for what I get! Please continue with the work despite whatever some say!
 
Active member
Joined
Jun 16, 2019
Messages
454
This translation might be worse than nothing. People who read will probably hold a bad opinion of it and others will assume someone is working on it :/

I do think the plot holds some water tho. I'd offer to clean up the non-omake stuff (edit/PR), but some of this is totally incomprehensible
 

Users who are viewing this thread

Top