Thanks for the TL, and personally, I'd rather you to take your timeSorry for the late upload. I will do weekly uploads from now on.
You dropped this sir 👑Sorry for the late upload. I will do weekly uploads from now on.
Stop; her name is "Ritsuka." Your translation is really wonky, but the least you can do is not ignore the furigana - those are there for a reason.Tachibana
I am learning Japanese... also I did say in the first chapter that ritsuka=tachibana but if it is inconvenient I will use the name Ritsuka in futureStop; her name is "Ritsuka." Your translation is really wonky, but the least you can do is not ignore the furigana - those are there for a reason.
I know you did, but there is no way that "Tachibana" is the correct reading given the furigana that were used. One doesn't even need to know how to read the kanji to know that "Ritsuka" is how her name should be read (the kanji does give context on what her name is supposed to mean, though).I am learning Japanese... also I did say in the first chapter that ritsuka=tachibana but if it is inconvenient I will use the name Ritsuka in future
Bro why being so rude lol when you dont even know a single word of Japanese calm down he said he is newStop; her name is "Ritsuka." Your translation is really wonky, but the least you can do is not ignore the furigana - those are there for a reason.
Did you really create an account just to post this?Bro why being so rude lol when you dont even know a single word of Japanese calm down he said he is new
Damn dog, seems like you could translate it yourself then? Instead of just talking down to someone tl'ing a series you're actively reading // has already acknowledged their mistakes? Yknow, since you know so many words and phrases in japaneseDid you really create an account just to post this?
Admittedly I was being harsh, but he also said that he saw errors in the first chapter that would be fixed in the next; it's not a good sign that one of the most basic issues - among others - persisted.
And I know quite a few Japanese words and kanji. Lol.
Putting a note on one page that Tachibana should be Ritsuka (actually, Rikka*), rather than just using Rikka, and then continuing to call her (which is a surname, not a given name) going forward is an odd decision.Damn dog, seems like you could translate it yourself then? Instead of just talking down to someone tl'ing a series you're actively reading // has already acknowledged their mistakes? Yknow, since you know so many words and phrases in japanese