Tensei Youjo wa Akiramenai - Vol. 9 Ch. 49

Dex-chan lover
Joined
Nov 17, 2018
Messages
2,784
Found the 2 mistakes I'm really sorry about that, and the reason the translation the lines might feel a bit awkward sometimes is because I'm trying to portray their positions like servant being humble on their dialogues and the nobles being formal with their speech patterns. Next time I'll try to just give normal translations than to try expressing that element🙇‍♂️
Nah man, don't. You do a good job conveying that; they're just being an asshole about it unnecessarily. Thanks for fixing the Ria/Lia thing though!
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 27, 2023
Messages
511
Thank you for the translation!

The little prince seems like an interesting character!
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 13, 2021
Messages
2,975
Ugh, I'm so sick of baby talk. It's just obnoxious honestly. I want her to age up a bit so I don't have to keep reading that annoying babbling of her (not shot at the translators, mind you). :pout:
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 24, 2018
Messages
548
Ugh, I'm so sick of baby talk. It's just obnoxious honestly. I want her to age up a bit so I don't have to keep reading that annoying babbling of her (not shot at the translators, mind you). :pout:
For me it's the unnecessary additions of W's to words that even in babytalk wouldn't have a W-sound like 'bwack' and 'bwody guward'. I could see turning the R into a W but who the fuck just throws the W in middle? This chapter also added the absurdity of turning S and even TH-sounds into CH's instead of SH's. It's also incredibly inconsistent, she'll be capable of making the T, R, and S-sounds just fine for some words then suddenly it's babytalk the next.
 
Group Leader
Joined
Sep 1, 2024
Messages
1,610
For me it's the unnecessary additions of W's to words that even in babytalk wouldn't have a W-sound like 'bwack' and 'bwody guward'. I could see turning the R into a W but who the fuck just throws the W in middle? This chapter also added the absurdity of turning S and even TH-sounds into CH's instead of SH's. It's also incredibly inconsistent, she'll be capable of making the T, R, and S-sounds just fine for some words then suddenly it's babytalk the next.
Man, if you only could read the raws, even I am having brain aneurysm reading her baby talk and doing my best to incorporate that into my translation. But I guess my effort to do that ain't actually paying off huh.
 

Users who are viewing this thread

Top