Also, why the hell is it "Yong Chuan City, Hua Meng"? In the original raws, it is "South Korea, Bucheon-si". If the chinese translation also altered the location names for the story to take place in China and not Korea, it would absolutely botch up the story later down the road. Trust me. I read the entire novel and I'm caught up on the original korean webtoon. If the story takes place in china with chinese characters as it seems in the chinese translations, it would cause SERIOUS plot holes and errors later on (artifacts, US military, chinese villains, etc). Just translate it using the original korean version.