Apparently they don’t go to family psychologists either.Who needs viagra, when you can use your daughter as part of your pre-bed roleplay.
Wait why do hear police sirens?🚔
One of these days I'll figure out why you hand out these participation trophy comments.Thanks for the chapter.
The little footnotes are why I tend to prefer fan translations over official ones. I like seeing the nitty-gritty of not elegantly translatable concepts and the decisions involved when trying to cross them.No idea how much you people appreciate these little notes about the Japanese stuff, but I'm going to do them anyway.
Then I encourage you to read my other personal projects, and anything put out by Orchid of the Moon! I'm the main translator for that group: It's safe to say that 80% of their output is me!The little footnotes are why I tend to prefer fan translations over official ones. I like seeing the nitty-gritty of not elegantly translatable concepts and the decisions involved when trying to cross them.
But yeh, I think the english equivalent is fully nonverbal – a waggle of the eyebrows, a sudden change in tone as the silliness of the statement becomes evident. "Bdum-tss" seems about as faithful a translation as you can get in print, though!
The start was when a couple of solo translators dropped some manga I was reading because there didn't seem to be anyone reading them (No comments on chapters). Those manga did get comments from many lurkers later saying they were reading but most of the times there were no new chapters after that point. And since those were not mainstream/popular manga no new translators picked them either and they pretty much got abandoned. I used to be a lurker too and almost never commented but that was when I started writing 'Thanks for the chapter.' on chapters which did not have comments at the time of my reading. At first it was only that but after reading multiple manga where comments were only filled with negativity and/or hate I decided to comment on those too. At that point I felt I might as well comment on the rest too since I do enjoying reading them.One of these days I'll figure out why you hand out these participation trophy comments.
Now go sell your origin story to Netflix so you can finally achieve your dream of being played by a gay black woman.The start was when a couple of solo translators dropped some manga I was reading because there didn't seem to be anyone reading them (No comments on chapters). Those manga did get comments from many lurkers later saying they were reading but most of the times there were no new chapters after that point. And since those were not mainstream/popular manga no new translators picked them either and they pretty much got abandoned. I used to be a lurker too and almost never commented but that was when I started writing 'Thanks for the chapter.' on chapters which did not have comments at the time of my reading. At first it was only that but after reading multiple manga where comments were only filled with negativity and/or hate I decided to comment on those too. At that point I felt I might as well comment on the rest too since I do enjoying reading them.
Basically the comment is literally just me being thankful for the chapter.
The trick is usually to write comments that make engagement and gets other to comment too. Like writing a funny remark, asking a rhetorical question, or just write something that can enable others to come with comments too. I use to do that a lot for manga I like, and if you do it correctly you can push interaction up a lot.The start was when a couple of solo translators dropped some manga I was reading because there didn't seem to be anyone reading them (No comments on chapters). Those manga did get comments from many lurkers later saying they were reading but most of the times there were no new chapters after that point. And since those were not mainstream/popular manga no new translators picked them either and they pretty much got abandoned. I used to be a lurker too and almost never commented but that was when I started writing 'Thanks for the chapter.' on chapters which did not have comments at the time of my reading. At first it was only that but after reading multiple manga where comments were only filled with negativity and/or hate I decided to comment on those too. At that point I felt I might as well comment on the rest too since I do enjoying reading them.
Basically the comment is literally just me being thankful for the chapter.
Instead of badum-tsss, you can translate it as “Bazinga.” I think everyone will approve.No idea how much you people appreciate these little notes about the Japanese stuff, but I'm going to do them anyway.
Except me. That's not that breezy of a line, and it wouldn't be something a 40-year old MILF would say.Instead of badum-tsss, you can translate it as “Bazinga.” I think everyone will approve.
That was a joke. Bazinga would be really dumb. Localizer-level bad.Except me. That's not that breezy of a line, and it wouldn't be something a 40-year old MILF would say.
Thank the lord.That was a joke. Bazinga would be really dumb. Localizer-level bad.
You wouldn't believe the trouble I went through to find this comment again to correct myself. I linked you to the exact wrong chapter of Vampire-chan for the note I was talking about. This was the one.The little footnotes are why I tend to prefer fan translations over official ones. I like seeing the nitty-gritty of not elegantly translatable concepts and the decisions involved when trying to cross them.
But yeh, I think the english equivalent is fully nonverbal – a waggle of the eyebrows, a sudden change in tone as the silliness of the statement becomes evident. "Bdum-tss" seems about as faithful a translation as you can get in print, though!