The Machineguns

Group Leader
Joined
Aug 29, 2019
Messages
51
Translation errors are objective. Text layouts like vertical or diagonal are subjective. If it's subjective, I don't think we're under any obligation to defend a personal preference. We like it so we use it.

We can say "don't like don't read", because you're choosing to read our work. You can either translate it yourself or read the raws, but you don't have to read our work, no. Again, we're open to objective mistakes called out, but there's no need to be rude in the process or demand we change our personal style just because you like yours better.

I'm done now. I'm done with you, too. You can respond, but you just seem to want to hear your own voice and force me to agree with you or back down or whatever. We'll do our works our way, and you are free to not read them. Please don't speak to me again. I can't stop you from commenting, but I won't be replying to you or reading your messages, @Planetman

~Natsu
 
Group Leader
Joined
May 27, 2018
Messages
19
I'm just saying that stopping at calling something subjective when you haven't done any innovation or experimenting is a poor attitude, @Machineguns , and it just makes it look like you don't care about quality or anything, you just want to leave your own unique mark on something you didn't make. You can choose not to defend your preference but that doesn't mean any accusations made won't be disproven either, if anything, you're just proving them by not choosing to disprove them.

I am translating it myself, and I can say "don't like, don't read" isn't a valid defence because when you put something online, it's open to everyone's judgement. You're just dumping all responsibility for any mistakes you make on other people just being around to see them with that kind of excuse. And again again, I didn't say you need to copy me, I said you might want to try other methods for typesetting, because again, you can't just say your work is "subjective" to every single person who doesn't like it. Things only improve with other people's input, subjective or objective. I could argue that text placement is objective because if it's small and badly formatted, it makes reading it harder, but seeing as you're hellbent on not justifying anything, I'll save my breath on that.

You have a really bad attitude, Natsu. I'm no saint, but at least I'm not as close-minded and selfish as you.
 
Group Leader
Joined
Aug 29, 2019
Messages
51
@Planetman

To be honest, I'm going to agree with Natsu. I don't think we should have to experiment when we've found a method that works, but I think you'd be right if we were a professional group. I'd add that someone not arguing doesn't mean they're wrong, but just they don't want to justify themselves. I don't agree with how Natsu said a lot of it, but I agree with what was said. I can edit the text layer and reupload if you spot translation mistakes. We just won't be redoing fonts and typesetting overall.

I don't think it's selfish to want to be left alone to work on our stuff. I don't think it's closed-minded to say we don't want to try other methods, because we enjoy ours. We take on board what people say, and we're happy to make changes , but I think what Natsu's trying to say is that this is more a hobby for us and not something we do professionally or for any other reasons that just fun.

I get you have different reasons for translating, and you have different methods, and you have a different relationship with the fandom, and maybe that is making it hard for you and Natsu to see each other's side a bit, but I think it's best we all live and let live, so we can do our own stuff. We're happy as we are, like you're happy as you are. I really love your newer chapters, but I think we should draw a line and each group leave the other alone for a bit.

~ Sora
 
Joined
Jun 27, 2023
Messages
2
Hello, first of all, thank you for your hard work on translating the series, I used to watch this when I was little but never could finish it, I want to ask if the nisei ultimate tag series is still being worked on, since there's a gap after chapter 135.
 

Users who are viewing this thread

Top