The translation still feels like it's a poorly edited machine translation.
Dialogue is cryptic, poorly localized/poor grammar and sentence structure, errors like incorrect subject (such as Skeleton's first two thought bubbles in this release: "For the first time... have you returned?" ...who is he talking to? Who is the "you," here? It feels like this is the result I'd get for a google translate, that I have to interpret as a poor translation that probably meant "This is the first time... that I've returned to this point!" or something like that) So much of the dialogue feels awkward or nonsensical and like so much has been lost in the translation.
It's "readable," sure, but it's irritating to read and that's before even getting to the annoying advertising edits every release. I don't know what Luminous Scans' delay has been, but I think I'm just going to wait for them or some other group and avoid mangallama/mangademon releases from now on.
edit:
also, fucking "LINT BROOM" translation lol