I've read the novel translation for this bit...
...and I'll say this Manhwa adaptation really tones down Melody's crippling depression from her past life.
This I think is good, as it really held back the novel's FPV narration through lens of clinical depression.
And Melody and Loretta are a lot better off than novel depicted.
Quite a bit event-wise, just in literal rags, on floor, starvation and sharing food.
I think is was more so that editors didn't get in trouble for potentially depicting literal child abuse in a fluff story.
(There is physical and emotional abuse, to a degree I felt like the scrunchyface bear in page 8.)
In the novel, I got the impression Melody hated the novel for what it did to Loretta. A super-stan for Loretta.
Here, it's more depicted as a survival mechanism. In the WN, it was dumb trope "but the plot!" + "I can actually change things".
The self-sacrifice by Melody (what you see here) is downplayed quite a bit as a result.
Melody (figuratively) throws away her own life for Loretta. Which is the part I empathized with the most.
(This chapter didn't depict any of the abuse Melody herself was subject to by her b**** mother.)
Manhwa artist is knocking it of the park with their unique depiction of "blanket fluff ball".