The Villainess Refuses to Flirt With the Male Lead - Ch. 60

Double-page supporter
Joined
Sep 6, 2020
Messages
236
It would be nice if you translated everything. I'd stop reading if I had to keep going to other sites and the quality is pretty bad sometimes. Thanks for your hard work!
Aww thanks! I'll start translating 61 then. I just finished exams so hopefully i can get it out in 2 weeks or so.
 
Aggregator gang
Joined
Jan 21, 2018
Messages
28
Ya 100%, this is a much needed improvement over the mess on those sites.
Thank you for this <3 I've been dying for more of this.
 
Double-page supporter
Joined
Sep 6, 2020
Messages
236
Also, I forgot to put in my little bits of interesting chinese in the chapter so here they are.

When Hong chi was revealing herself she said "嗑糖磕到扇玻璃窗可还行?"(ke tang ke dao shan bo li chuang ke hai xing?). 糖 usually means sugar or lollies, but is also slang for a happy story or a cute pair/couple. The phrase 嗑糖 means to ship a cute pair or to enjoy a sweet story. 璃窗 means glass but I think it also means a tragic story or a story that seems cute but is actually tragic (honestly the only example I can think of right now is Puella Magi Madoka Magica because it looks so cute but is terryfing)
 
Aggregator gang
Joined
Jan 11, 2021
Messages
281
God this sucks so badly. He's going to be forced to participate in the plot in front of the person he loves and so she will think he is disingenuous. I hate this.
 

Users who are viewing this thread

Top